Описание
Издательство: СЗКЭО (Санкт-Петербург).
ISBN: 978-5-9603-0480-1.
Оскар Уайльд, выдающаяся фигура европейского модернизма, широко признан за свой выдающийся вклад в литературу. Родившись в 1854 году в семье успешного британского врача, Уайльд с раннего возраста попал в художественную среду, созданную его матерью. Уже в детстве он был известен своим исключительным талантом. Потеряв ирландский акцент во время учебы в Оксфорде, он начал приукрашивать свою жизнь экстравагантными историями, стирая грань между фактом и вымыслом. В Лондоне Уайльд быстро прославился, став популярной фигурой в аристократических кругах. Его идиосинкразическое чувство стиля, безупречные ораторские способности, остроумие, нетрадиционные взгляды и утонченный художественный вкус выделяли его среди других.
Первый сборник стихов Уайльда, написанный под влиянием его друзей художников-прерафаэлитов, был самостоятельно опубликован в 1881 году. К концу десятилетия Уайльд стал известной фигурой в Лондоне благодаря своим поездкам в Италию и Соединенные Штаты. Однако именно его единственный роман «Картина Дориана Грея», опубликованный в 1890 году, принес ему наибольший успех. Этот сборник открывается романом, который после публикации вызвал значительные споры из-за своей декадентской тематики. Редкий перевод, использованный в этом издании, выполненный братом известного философа-полиглота Сергея Александровича Бердяева, сумел точно передать мистическую атмосферу произведения. Письма Уайльда в защиту романа, также переведенные Бердяевым, включены в это издание. В романе пороки главного героя, похожего на современного Фауста, описаны в туманных выражениях, что позволяет читателям представить их по-своему.
Уайльд был внутренне раскрепощенным и раскованным человеком. Однако в 1895 году он был осужден за поведение, которое в то время считалось аморальным, и приговорен к тюремному заключению. Отсидев два года, что разрушительно сказалось на его семейной жизни, Уайльд переехал во Францию, где написал «Балладу о Редингской тюрьме». Валерий Брюсов перевел это произведение, и оно включено в настоящее издание. Другие стихи и пьесы сборника переведены такими известными писателями, как Николай Гумилев («Сфинкс») и Константин Бальмонт («Саломея»).
Издание украшено иллюстрациями нескольких художников, живших и работавших на рубеже 19 и 20 веков. Среди них Фернан Симеон, Юна Маджестик (псевдоним Генриетты Стерн), Латимер Вильсон, Валенти Анджело, Мануэль Орази, Андре Уттер и другие, каждый из которых внес свой уникальный вклад в создание этого великолепного издания.
Отзывы
Отзывов пока нет.